Go Here For Chinese Valentine’s Day in Wuhan!七夕| 是谁让200000+人登船

A blast from the past! 恋爱吧

0

今天520

看一艘船

怎样示爱

汉口的擦鞋匠面前站着马云
“现在有钱人都穿皮鞋”
小鞋匠说
马云看了看自己脚下的布鞋
笑而不语

Jack Ma, CEO of Alibaba, stood in front of a Hankou shoe-shiner. “Nowadays, the rich wear leather shoes”, said the shoe-shiner. Jack Ma looked at the plain tennis shoes on his feet, smiling without a word.

这是在去年的今天
马云从汉口知音号码头登船
开启了知音号的公演

It happened a year ago when Jack Ma boarded the ship from the dock, which was the maiden voyage of Zhiyin Hao Cruise.

一年来
这艘停靠在汉口江滩的巨轮遇见过太多名人
网坛一姐李娜带着出生不久的儿子上过甲板抛球
从爱你一万年的女神朱茵
到新晋小花辛芷蕾李晓峰
都曾默默登船示范过最佳自拍姿势

Over the past year, the large ship, resting by the Hankou Riverside, has hosted numerous celebrities. Li Na, an outstanding tennis player, showed up on the deck with her new-born son. Athena Chu, a Hong Kong actress best known for her role as Zixia Fairy in A Chinese Odyssey, and the emerging actresses Xin Zhilei and Li Xiaofeng boarded the ship silently and snapped some artistic selfie poses.
云在知音号与擦鞋匠互动,点击图片可了解详情 Jack Ma’s interaction with the shoe-shiner on-board the Zhiyin Cruise
△ // 李娜在知音号化妆间,点击图片可跳转HANS汉声当日采访 Li Na in the dressing room of the Zhiyin Cruise.
△ // 辛芷蕾在知音号 Xin Zhilei on Zhiyin Cruise
△ // 《芳华》主演李晓峰在知音号 Li Xiaofeng, starring in Youth, on Zhiyin Cruise

我妈也登过船
带着一包五颜六色的丝巾
结果铩羽而归
只是回来撂下一句话
给我淘几件旗袍,
那些个丝巾没用

My mom also boarded the ship, with a bag of multi-colored scarves, but she came back quite frustrated, asking me to buy her a few cheongsams and lamenting the uselessness of the scarves.

知音号改变的不只是自拍姿势
还包括观演的模式
人在戏中走,你也是个角儿
这种从未有过的沉浸式观演
炸开了平庸生活的日常

On-board the Zhiyin Cruise, what changes is not only your poses for a selfie, but also the pattern of watching performances. Walking in the scenes, you also play a role. The immersive way of watching a performance is unprecedented, making the audience forget their ordinary lives for a moment.

知音号成为武汉人拿得出手的礼物
过去一年,20W+人登船,一票难求
是知音号成为新文化地标的最佳注脚

Zhiyin Cruise has become the best gift Wuhan citizens can present. In the past year, over 200,000 people have boarded the ship and it’s difficult to obtain a ticket-the best evidence that proves Zhiyin Cruise has become a new cultural landmark.

HANS汉声编辑团队是登船最多的媒体

没有之一

从最初停靠在武船秘密基地的钢架结构

到后来用汉口废弃厂房1:1还原的船舱

导演樊跃反复向我们提及知音号的诉求

其实,恰在下船之后

“停船靠岸,故事才刚刚开始”

Among all the media, the editorial team of HANS boarded the ship.
We first visited the steel-framed structure that berthed the secret base of Wuchang Shipbuilding Industry Group and later the cabins restored at the ratio of 1:1 with deserted factory buildings in Hankou. The director Fan Yue repeatedly told us about the appeal of Zhiyin Hao that actually arises just after people disembark the ship.

起初我不懂

直至后来遇到那些个真实故事

那些来自普通船客的反馈

我才恍然大悟

“Stories are just beginning when the ship pulls in to shore.”
At first, I didn’t understand. I wasn’t suddenly enlightened until I heard those true stories and feedback from common passengers.

△ // 导演樊跃 Fan Yue, the director

 

知音号剧组收到过一封信

来自广州的大四女孩儿

好朋友的自杀给她带来巨大的心理阴影

她变得厌世,

既然人生终将生离死别,何必相逢

直到登上知音号,当《送别》响起

每一个人物闪回消失时

她背过身嚎啕大哭

是啊,每个人都有过去,故事永存

但故事里的时光和人,不会一直都在

故人辞别,新人相遇,生命生生不息

The crew of Zhiyin Hao once received a letter from a university student in Guangzhou.

After her good friend committed suicide, she became pessimistic, thinking that there was no need to meet new people since people would eventually be separated anyway. But when “Farewell” sounded after she boarded Zhiyin Cruise, each figure disappearing with flashbacks, she turned around, bursting into loud sobs.

Yes. Everyone has a past and a story, but the moments and people in stories won’t exist forever.

Old friends say goodbye and new ones meet each other, forming the circle of life.

在汉阳西大街画墙绘的浪子易先生

是第一批湖美高材生,得志过失意过

如今也不过生而为人,一日三餐,抵抗生活的债

但登船之后,所有的曾经像走马灯一样又在眼前闪过

那个躲在货车看星星堆满天的初恋

那些在江边锦衣夜行的浪荡青春夜

盛装登船的易先生说:

“人到中年,就靠回忆取暖了

所以我画画,画下每一个我记得的人和事

往事并不如烟,哪怕只有你一个人记得”

Mr. Yi, who draws wall paintings on West Street of Hanyang, once enjoyed success and was also frustrated as one of the earliest graduates from Hubei Institute of Fine Arts.

Nowadays, he lives an ordinary life as an ordinary citizen. But after boarding, his past flashed before him…his first love with whom he watched the starry sky in an old van

When he was younger and went out at night, dressed well and walking by the Yangtze River. Mr. Yi, who boarded the ship clad in an outstanding attire, said,

“After reaching middle age, people warm themselves with memories. So I want to draw everyone and everything I remember. Past events won’t fade like a puff of smoke even if they’re only remembered by you”.

△ // 易先生在知音号 Mr. Yi on Zhiyin Cruise

知音号上有108名演员

于船客,他们是讲述者,诉说100年前的故事

于自己,他们是倾听者,遇见每日的未知剧本

彭文娟是船上哭戏最多的演员之一

角色从寻夫的孕妇到沦落世尘的交际花

最多的时候一晚上要哭12次

但她说,没有一次是假哭

一对老夫妻船客让她印象深刻

台本念完,老太太眼泛泪光地叮嘱她

“慢点走,注意身体”

老头站在一旁使劲点头

彭文娟的眼泪一下子就下来了

“他们肯定年轻时经历过一样的痛楚

我好像看到了年老的自己,眼泪没止住”

There are 108 performers on Zhiyin Cruise. For passengers, they are narrators, telling stories that happened 100 years ago. For themselves, they are listeners, encountering unknown scripts on a daily basis. Peng Wenjuan is one of the performers that cry most.

The roles she plays include a pregnant woman looking for her husband and a socialite, falling low. She needs to cry 12 times a night (at most), but she said that she never shed crocodiles’ tears. When she finished her lines, the old lady advised, with eyes suffused with tears,

“Take care. Look after yourself.” Her husband stood by the side, nodding eagerly.

At that moment, Peng Wenjun burst into tears.

“They must have suffered the same pain when then were young.

I seem to see myself in my old age, so I can’t help shedding tears.”

驻船摄影师田畅是全船目睹各种哭相最多的人

他的工作就是在每晚举着相机

捕捉望向镜头的船客

哭点高潮,出现在停船靠岸的瞬间

汽笛声响,送别落幕

趸船的人潮与甲板的人群对视挥手

那一瞬间,所有人都唤起了记忆的软肋

Tian Chang, a photographer working on the ship, witnesses the most crying faces there.

His job is to hold his camera and seize the moment to capture passengers who look at the camera.

The climax of crying appears when the ship pulls in to shore. With the whistle blowing, people on the wharf boat and those on the deck stare at each other, waving farewell.

At that moment, the softest memories of everyone are refreshed. As a romantic carrier, the ship creates a poetic space where listeners and narrators can switch roles at any time.

And the stories are just beginning when the passengers disembark the ship.

船是多情的载体,创造了诗意的空间

倾听者和讲述者的角色在此随时转换

听罢下船,故事才刚刚启程

HANS汉声受邀用视频的方式记录了

这一年来的知音情节

我们设计了场景设计了台词

甚至设计了情绪

但最终证实,任何剧本都会败给真实

那些细枝末节的不为人知

那些情感末梢的细腻颤动

从来就不在人为的控制

遇见了,也只能像船上的演员来回致敬那样

说句“幸会”

知音号用自己独特的方式,

为城市以及生活其中的人注入了独特的血液

As requested, HANS has recorded stories and details on Zhiyin Cruise during the past year with videos. We’ve designed scenes, performers’ lines and even emotions, but it’s proved that any script loses to reality. Those unknown minor details and the most exquisite emotions are never under our control. In case of an encounter, we can only say “Nice to meet you” just as those performers on the ship do.

In its unique way, Zhiyin Cruise infuses special blood into the city and into people living there.

如今,知音号正在做更多

与收藏城市记忆相关的事情

比如复原二厂汽水前身“和利汽水”的老味道

比如再现100年前曲艺世代的民众乐园

以及定制一场你想要的知音婚礼

甚至可以是任何惊喜心愿

Nowadays, Zhiyin Cruise is doing more to collecting memories of the city.
For example, by reproducing “Heli Soda”, a classic drink made by Wuhan No. 2 Beverage Factory, and restoring People’s Paradise in the Chinese folk art era 100 years ago.

这艘船最动人的地方

不在于让你沉浸了一场表演

而在于把时间往前拨回100年

用一艘移动的剧场

收藏着老武汉的记忆

You can also customize a wedding, create a surprise or fulfill a wish on the ship.

What’s most moving about the ship is not that you can watch an immersive show but that you’ll be taken back 100 years in a mobile theater filled with memories of old Wuhan.

△ // 未来知音号上将收藏更多武汉的老记忆 More old memories of Wuhan will be collected on Zhiyin Cruise in the future.

在这里生活了几十年的武汉土著

我们敏感于每一栋庞然大物的拔地

也感怀于每一处熟悉角落的没匿

高速发展的城市阵痛从来如此

地铁/高楼/环线

是看得见的城市变化

而城市气质的重塑

恰是藏在那些看不见的文化符号里

歌舞升平,停船靠岸

安身立命,江湖再见

这才是武汉

As locals living in Wuhan for dozens of years, we notice the completion of each skyscraper and recall the disappearance of each familiar corner. That’s always the case when a city is undergoing rapid development. Subways, high-rises and ring roads are visible changes to a city, but the remodeling of a city’s temperament is just hidden in those invisible cultural symbols.

With people singing and dancing in celebration of peace, the ship pulls in to shore.

Settling down and getting on their pursuit, people may meet each other again.

That’s Wuhan as it is.

/

编辑 = 方峥

图 = 宁波 + 黄大头 + 知音号供图

视频 = JULY + Miao Chao 

HANS汉声

< Scan to Follow